Актуальная строка

Сложно найти человека, который бы не видел знак "@", который мы называем "собака". В других странах его называют, разумеется, иначе. Но откуда он взялся?

Кстати, у нас его иногда называют "плюшка", "лягушка", "а в кружочке"...
А вот в Болгарии это  "а" обезьянье.
В Японии это просто "значок а".
В Германии - "обезьяна с цепким хвостом", но немецкое слово Klammeraffe имеет также переносное значение - пассажир на мотоцикле.
В Израиле - это штрудель.
В Норвегии - "канельболле", спирально закрученная булочка с корицей, то есть та же плюшка.
В Голландии - обезьяний хвост.
В Финляндии - кошкин хвост.
Во Франции - улиточка.
В Венгрии - гусеничка или червячок.
В англоязычных странах @ реже называют так неформально, оно просто читается как  at (эт). Это предлог, обозначающий "в", "на", "у". То есть суть знака "собака" - просто указывать после имени получателя электронной почты на каком сервере размещается почтовый ящик, в какой доменной зоне.

Ну а форма знака, считается, что имеет латинское происхождение. Этот латинский предлог (ad), означает то, что и  английский (at).

Кстати, пример такого слияния букв для обозначения чего-либо крайне известен. Это знак доллара $. Он позаимствован американцами у испанцев и является лигатурой (слиянием, сплавом) первой и последней букв слова pesos - множественное число от peso, денежной единицы ряда испаноязычных стран.

Также известен и знак & - лигатура из латинского союза et - и.